Siembraviva Ediciones

Un universo para la vida / Catálogo de ediciones

Saturday, September 30, 2006

Un laboratorio pedagógico

Siembraviva Ediciones lanzó su primera publicación en 1992, desde la andina ciudad de Mérida. Se anunció entonces, más que como una nueva editorial alternativa, como un “Laboratorio Pedagógico de Arte y Ecología”. Ello indicaba que sus libros se proponían como instrumentos para la educación a través del arte, pero también a través de la conciencia del hábitat, la conservación y la herencia ancestral. De hecho, la línea de trabajo editorial comprendió desde entonces la experiencia pedagógica, a través de talleres y otras actividades de campo con las fuentes humanas vivas, como fundamento y como contenido transmitido de sus libros, notablemente en lo que concierne a la Colección Cosmogonías y a la Colección Leyendas.

Todos los libros de estas dos colecciones buscan ser talleres repetibles de concienciación cultural y ecológica, y sus contenidos se presentan, se ilustran y se contextualizan como legados culturales y como vivencia conciente del espíritu de la tierra, a través de la experiencia actual del mito, la leyenda o el cuento popular, gracias a la magia objetivadora del teatro, entendido como arte de la acción y de la activación sensible y cognitiva. La Colección Teatrino se ofrece explícitamente como material temático y estilístico para un teatro artístico y docente.

El taller como base real del libro, y el libro como posible universalización del taller, fue el principio conductor de los trabajos con niños, comunidades y maestros indígenas, con paisanos y memoriosos sabios andinos, que los libros de Siembraviva invitan ahora a resucitar en nuestros propios escenarios pedagógicos.

Los libros de la Colección Blancos Salvajes, en su carácter de estudios historiográficos o filosóficos, proceden de una metodología más académica, pero apuntan y ahondan el mismo universo de los fundamentos mestizos latinoamericanos. Ellos también pretenden brindarse al trabajo del pedagogo como un espejo de la rebeldía europea arraigada e hibridada en el continente indio.

Colección Literaturas se presenta como un campo para la difusión de la creación libre, considerando que hay creación cuando se traspasan los modelos de expresión convencionales, y se abre la página a la voz de nuevas experiencias vitales. Pero también esta expresión de la libertad puede servir al pedagogo o al facilitador de talleres como material para inducir al estudio, el ejercicio o el juego literario.

Mito, Ecología, Historia, Teatro, Creación, han sido las líneas inmanentes seguidas por Siembraviva Ediciones durante más de diez años de la labor pedagógica y editorial que se quiere ilustrar en este catálogo.

El Instituto Autónomo Biblioteca Nacional, el Ministerio de Educación y Deportes, el Consejo Nacional de la Cultura, el Ministerio de la Cultura, la Universidad de Naciones Unidas, la Asociación de Montañas Andinas y la Fundación Los Grandes Espacios de Jean Marc de Civrieux, han prestado su invalorable apoyo institucional a este proyecto.

Colección Cosmogonías

La mitología es, como la filosofía, una forma de construcción del mundo mediante la palabra. En una como en otra, la palabra fundamenta la acción de los que reciben ese mundo como un legado. La mitología es una poesía de lo real que plasma los seres con los que hemos de tratar y que alimenta un trato poético con ellos, un trato que remonta al instante perenne de su creación. La mitología nos coloca, como la poesía, en el elemento de la creación del Ser y del Ser como creación.

Colección Cosmogonías quiere reflejar esa arquitectura del mundo practicada por las culturas ancestrales. La cosmogonía de los indígenas yekuana del Orinoco, recuperada como totalidad orgánica por el antropólogo franco-venezolano Marc de Civrieux, ha brindado el material y el espíritu ecológico a estas experiencias del mito como comprensión y como invención del sentido del mundo.

*********

EL EXTRAORDINARIO VIAJE DE MEDATIA

Henriette Arreaza Adam

Textos: Henriette Arreaza Adam y Juan Antonio Calzadilla Arreaza

Ilustraciones: Henriette Arreaza Adam

Diseño gráfico: Yngrid Saturno

Primera edición: 1992

74 páginas

ISBN 980292-294-3

Premio “Los 10 mejores libros para niños de Hispanoamérica”, año 1993.

Recomendado como lectura recreativa por el Ministerio de Educación, 1996.

************

El viaje de iniciación de Medatia, el primero de los yekuana que se convirtió en chamán o huhai, lo llevará por las casas invisibles para aprender los secretos de los espíritus que impregnan el mundo. Los encuentros del huhai con los sabios celestes, dueños de los arquetipos, los lenguajes y las visiones, son narrados por el aichuriaha, conocedor y cantante de los mitos.

El trasfondo de esta compleja e interesante búsqueda del saber cósmico emprendida por el chamán primordial es la discordia entre Wanadi, la deidad creadora y protectora de los hombres, y el destructivo Odosha, principio del odio hacia la creación.

Odosha malogra la creación de Wanadi y éste abandona la tierra. El reino de Odosha queda signado por la tristeza, la enfermedad, el hambre, la muerte. Medatia viajará a las casas del cielo en pos del saber que libere a los hombres de los padecimientos, atravesando desde las casas de las pruebas que miden el temple del héroe, hasta la casa de las Estrellas, donde el propio Wanadi es el huhai, pasando por su propia muerte ritual y su resurrección en el fabuloso lago Akúena.

Medatia descubre el poder de su akato, doble espiritual o alma inmortal que transita y opera en el mundo de la realidad celeste, para entender y remediar el reinado de la muerte y el dolor sobre la tierra dejada a Odosha.

********

Este importante relato pertenece al ciclo cosmogónico Watunna, que agrupa la mitología yekuana, y fue confiado a Marc de Civrieux, como todo Watunna, por el aichuriaha Manuel Velásquez.

Fue propuesto como texto para un montaje escénico, que llevaron a cabo las alumnas de la Unidad de Danza del Centro Universitario de la Universidad de Los Andes, dirigidas por Henriette Arreaza Adam.

El volumen presenta el relato del viaje de Medatia, para un narrador o narradora, y, a través de las ilustraciones, sugerencias escénicas y de vestuario para los numerosos personajes del viaje, una memoria metodológica sobre el proceso del montaje, así como muchos otros textos contextualizadores de la mitología, el pensamiento y la cultura yekuana, los cuales incluyen un glosario de vocablos yekuana que inicia al lector o al actor en el contacto con esa lengua ancestral. Se ha incorporado también la partitura de la música original del montaje, compuesta por Luis Rodríguez Abreu.

********

Enseguida llegó a la primera casa del Cielo, la casa de los dueños del canto. Son los dueños del Aliento, de la Palabra y del Ritmo. Soplando y cantando curan a la gente. Ellos le enseñaron a Medatia a oír y hablar las lenguas de los otros mundos.

«Ahora puedes ir a cualquier casa, dijeron, podrás entender las canciones de los pájaros, que son de la familia de Wanadi. Cambia tu garganta, llámalos con sus propias canciones». Todos los pájaros empezaron a bajar desde su casa. Vinieron bailando hacia Medatia, hechizados por su canto, pensando que otro pájaro los llamaba. «Aquí estamos, dijeron, somos tus hermanos».

**********

WATUNNA: LA CANCIÓN DEL MUNDO / Cosmogonía yekuana

Henriette Arreaza Adam

Adaptación y textos: Henriette Arreaza Adam

Grabados: Ahisha Iaranavi

Diseño gráfico: Deborah Rada Requena

Primera edición: 2005

80 páginas

ISBN 980-6586-04-2

********

Watunna congrega los mitos heroicos de la etnia yekuana, una de las grandes culturas del Orinoco, y su configuración originaria del mundo. Héroe divino, avatar en la tierra y dios impasible en Kahuña, el cielo primordial, Wanadi es el principio organizador del orden humano, soñando y pensando crea a las diferentes razas de hombres, sus casas y sus pueblos, inventa los objetos y los seres de su acción futura, aporta las soluciones que dan ritmo al caos y hacen el mundo vivible.

Sol, casas, conucos, son dones de un Wanadi viviente que trasciende su trascendencia para encarnar entre los hombres, y entregarles las claves divinas de la existencia.

Tiene el pensamiento yekuana, como el gnosticismo europeo y oriental, el sentido fortísimo de un doble plano de la realidad, la cual se teje en una interacción del plano celeste con el plano terrestre. El plano celeste, Kahuña o el Cielo verdadero, es el campo de la originariedad y de la memoria cósmica, incambiables perduran en él los seres místicos, dueños de las formas. Y muchos dueños han dejado sus formas en la tierra, para que de ellas proliferen los animales y plantas innumerables. Pero Kahuña es la tierra de las esencias, donde las esencias viven y existen en sus casas y bajo sus formas. El imponente lago Akúena tiene la virtud de reponer la carne y la vida a los animales muertos, que en él sumergen los espíritus viajeros o akato de los chamanes, en el instante eterno del trance o del ensueño. Sobre el plano terrestre habitan los hombres, los soto o gente, ignorantes del plano eterno, sujetos a los engaños y apariencias muchas veces urdidos por los propios seres invisibles. La dimensión fundamental sólo puede ser vista por los iniciados chamanes o huhai, quienes han aprendido a “cambiar” su mirada, su voz y sus palabras, lo cual les permite ser cosmopolitas del cielo y de la tierra. Cada soto u hombre de la tierra, posee un doble inmortal, el akato, su esencia o ser celeste, que viaja a las casas invisibles mientras él sueña y que puede ser raptado por el abuelo báquiro, por ejemplo, sin que él lo sepa. Pero sólo el huhai sabe viajar con el akato al plano primordial, desde donde las problemáticas del plano terrestre se diluyen en su relatividad, y sólo tienen sentido al recobrar su originariedad eterna, que en Kahuña, el Cielo, se preserva.

Wanadi no es un Dios Supremo sino más bien la deidad benefactora de los hombres. Vive en una de las casas del Cielo como otro de los seres invisibles. Tres veces ha encarnado desde el Cielo verdadero para favorecer a los hombres, como si la proliferación de éstos alimentara una curiosidad y una necesidad de artista. Estas encarnaciones o avatares, que marcan los tres ciclos de la historia mitológica del mundo yekuana, se conocen como damodede. Cada damodede de Wanadi ha conformado un mundo de hombres que ha sucumbido a las fuerzas del odio y de la destrucción. Pues de la placenta podrida de Wanadi nació Odosha y desde entonces los hombres viven amenazados por la potencia negativa. OdoshaWanadi a abandonar la Tierra en las tres ocasiones. Pero siempre tiene el inmortal un nuevo chance de retorno. Finalmente nacerán en la Tierra los hombres del Cielo, que yacen ocultos en el gran huevo Huehanna que Wanadi ha enterrado en Waruma Hidi. Como todo su mal y su maldad, Odosha y sus endemoniados, los odoshankomo, son fenómenos terrestres, ilusorios y transitorios. La eternidad de la vida, es decir el Cielo, se impondrá sobre la fantasmagórica muerte promovida por Odosha en nuestra tierra. obliga a

*********

Los ocho relatos versionados y sintetizados en este volumen, con el afán de sensibilizar a un público amplio, proceden de Watunna. Un ciclo de creación en el Orinoco, de Marc de Civrieux, editado por Monte Ávila Editores en 1970 y en 1992. El Watunna de Civrieux fue compilado y ordenado por éste, en el curso de muchos años, gracias a la amistad y colaboración del aichuriaha yekuana Manuel Velásquez, Dahuase Huma, quien indagó en su propia tradición para nutrir esta labor de rescate de un universo cultural menoscabado que hoy puede ofrecernos toda su magia de sugerencias.

Completa la edición un valioso glosario de voces indígenas en que se definen los vocablos de la cosmogonía yekuana empleados, el cual comprende Entidades celestes, Espíritus animales, Espíritus malignos, Lugares sagrados, Palabras terrestres, Personajes terrestres y Plantas mágicas.

*******

Nosotros, los soto, no sabemos ver. Fuera de nuestras casas estamos ciegos. Miramos el Cielo y no vemos nada, nos parece vacío. Estamos sordos, no entendemos las lenguas del Cielo, no conocemos los sonidos de los espíritus.

En el Cielo viven los Abuelos, son los espíritus de los animales y las plantas. Allá tienen sus caminos, sus conucos, sus casas. Desde allá nos miran, nos capturan, nos enamoran de sus hijas y nos hacen sus yernos.

Nuestros huhai pueden ver a los espíritus, hablar con ellos, entenderlos. Saben cambiar sus ojos, sus orejas, sus palabras.

Los huhai sí entienden todo, las verdaderas formas, las verdaderas lenguas. Nunca duermen, todo lo oyen, todo lo ven. Son espíritus buenos. Por eso los necesitamos, para no vivir engañados, para no ser prisioneros de los espíritus enemigos.

Colección Leyendas

Leyenda proviene del latín “legenda”: lo que debe ser leído. Pero no sólo la presentación de un material instructivo o ameno es la intención de estos libros. Colección Leyendas ha considerado a la leyenda como fragmento de una cosmogonía perdida o por construir. Si en verdad el fragmento es la imposibilidad de la nada o de la extinción, claman ante nosotros estas historias, procedentes del hondo pasado indígena o de la honda alma popular, su carga de saber y de verdad como una resistencia contra el olvido y la muerte, como una piedra rota pero entera de un edificio que podría ser el de nuestra nueva vida.

********

EL CAMINO DE PORORU Y LA HIJA DEL RAYO / Dos relatos kariña

Juan Antonio Calzadilla Arreaza y Henriette Arreaza Adam

Adaptaciones: Juan Antonio Calzadilla Arreaza

Textos e ilustraciones: Henriette Arreaza Adam

Traducción al kariña: Benito Machuca Aray

Diseño gráfico: Yngrid Saturno y Henriette Arreaza Adam

36 páginas

ISBN 980-292-413-X

Primera edición: 1994 (segunda edición 1996; tercera edición 1997)

Recomendado como lectura recreativa para niños por el Ministerio de Educación, 1996.

*********

El camino de Pororu y La hija del Rayo parecen dos simples fábulas indígenas. En una, Pororu, el sapo, pretende asistir a la fiesta en el cielo adonde sólo pueden ascender los voladores zamuros. Su caída aparatosa a la tierra deja como estela la Vía Láctea, que en kariña se denomina “El camino de Pororu” o del sapo. En otra, la hija de Tarara, el rayo, recibe a los vanidosos pretendientes que creen poder resistir el portento flamígero del riguroso padre. Sólo Purake, el temblador o anguila eléctrica, tiene aptitud para convertirse en yerno de Tarara. Ofreciéndolas al lector infantil y al público en general, la presente edición propone la siguiente lectura: ambos relatos están referidos de manera latente a una sabiduría chamánica perdida, de la cual estas historias simples y anecdóticas de animales son fragmentos: el chamán o puidei kariña debió aprender en el cotidiano sapo y en el escurridizo temblador de los ríos dos lecciones originarias de la magia cósmica.

**********

Ambos relatos fueron recogidos por Marc de Civrieux de boca de los kariñaMagia y religión kariña (Instituto de Lenguas Indígenas, UCAB. Caracas, 1974) y en El hombre silvestre ante la naturaleza (Monte Ávila Editores. Caracas, 1974) Cuando Henriette Arreaza Adam realizó el trabajo de campo para la confección de este libro, en 1993, la comunidad de Taskabaña, en la Mesa de Guanipa, sólo vagamente recordaba las historias. El camino de Pororu es un libro bilingüe, en español y en kariña. La adaptación literaria que presenta el volumen ha sido retraducida a la lengua kariña por el maestro Benito Machuca Aray, y ha servido como herramienta para el estudio y la alfabetización de los niños de las comunidades kariña. Francisco y Miguelito Tamanaiko, y publicados originalmente en

*******

Más tarde, cuando Viarakaru estaba enamorando a la muchacha, ella le dijo:

—Si aguantas a mi papá me casaré contigo. Ahora, si no lo aguantas, no me caso contigo.

—Sí, yo lo aguanto, me casaré contigo —dijo el mono.

Y la muchacha dijo:

—Acuéstate en el chinchorro, toma el cuatro y ponte a tocar mientras llega papá.

Muy alegre, el mono se puso a tocar.

Brincaba de alegría, porque creía que ya se iba a casar con la hija de Tarara.

************

LA LAGUNA DEL GALLO

Henriette Arreaza Adam y Natalia Villafañe

Versión literaria: Henriette Arreaza Adam

Ilustraciones: Natalia Villafañe

Diseño gráfico: Iván Mastrovic

Primera edición: 2003

36 páginas

ISBN 980-6586-01-8

********

Puede sorprender que los autóctonos habitantes de Los Andes venezolanos conserven en su cosmovisión antigua la imagen mítica de un mundo subterráneo y subacuático, como correlato secreto de las altas y austeras cumbres que se hincan más bien en el cielo. En los recodos de lo altísimo, se abren bocas de las profundidades, constituyendo un sistema de venas intraterrenas y de ojos de pantanos por donde brotan, se desplazan y se reinmergen, como seres mágicos y vivos, las lagunas. Pudiera verse en estas leyendas de mundos sumergidos y de ciudades doradas, aún contadas por los más memoriosos ciudadanos del páramo, vestigios de un culto heredado de los ancestrales indígenas andinos.

********

La autora de este libro, en que se condensa y dramatiza con gran belleza el mundo lacustre de los Encantos o espíritus de las lagunas, ha tenido el don de prestar oído y de suscitar la voz de esos narradores de verbo cauto y memoria honda que son nuestros campestres andinos. Cristóbal Sánchez, de Mucunután, Nemesio Parra, del Ojo del Pantano y Tulio Bustos, de Cacute, en el Estado Mérida, han sido los conocedores de lagunas que aportaron los elementos para esta historia, la cual expone la realidad legendaria de las lagunas andinas y narra la leyenda de la expoliación y exterminio de la laguna amarilla cuyo dueño era un gallo de oro.

********

Era una laguna amarilla y su dueño era un gallo. Nadie lo había visto jamás, pero algunos lo habían escuchado cuando pasaban por allí de madrugada. Esta laguna quedaba en el camino hacia Los Nevados cuando no existía teleférico, ni carretera, ni turistas.

Aunque nadie había visto aquel gallo, la gente murmuraba acerca de su canto. Era un canto encantado que tañía cierta cuerda del corazón. Por eso todos coinciden en afirmar que este canto producía una dolorosa felicidad. Una risa de llanto o un llanto de risa.

Colección Teatrino

Teatrino sugiere ya una forma menor del teatro. No tragedias clásicas sino teatro de títeres con su farsa y su magia, impregnado de la inocencia libre y de la potencia ingenua de la tradición popular, dirigidos a los niños que son como el pueblo del alma colectiva, la punta por donde crece continuamente la especie, alimentándose de nosotros y transformándonos en futuro en el acto.

Colección Teatrino quiere poner el género menor del teatrino al servicio de ese pueblo infantil del que provienen originariamente nuestro amor y nuestro asombro. El pequeño teatro expresa sus propias tragedias y poemas, y además los hace acciones, haciéndolos mundo ante los ojos del colectivo. El niño aprende mediante la reflexión de la acción que es la escenificación. El drama, incluso menor, es ideario poético para una acción creativa.

**********

CUATRO OBRAS PARA UN TEATRINO

Juan Antonio Calzadilla Arreaza y Henriette Arreaza Adam

Adaptaciones: Juan Antonio Calzadilla Arreaza

Manual e ilustraciones: Henriette Arreaza Adam

Diseño gráfico: Marcos Pereira

72 páginas

ISBN 980-07-2331-5

Primera edición: 1994 (segunda edición 1997, tercera edición 1998, tercera edición 2001, cuarta edición 2002, quinta edición 2003)

OJO!!!!

Seleccionado para el Premio IBBY 1995 entre “Los 100 mejores para niños y jóvenes”.

OJO!!!!

Recomendado como lectura recreativa por el Ministerio de Educación. [¿En qué año?]

********

Presentar un repertorio para teatro de títeres sencillo, breve, emotivo, que conjugara la simplicidad para la puesta en escena con la significatividad de los temas, fue la intención de este volumen. Pues las obras buscan el destino de ser montadas no por profesionales de las marionetas sino por los mismos niños y niñas que hayan descubierto su lectura. El niño lector es invitado a dar el paso a la acción y a la interacción, convirtiéndose en director de escena, muñequero, escenógrafo y actor de estos cuatro pequeños dramas.

*********

La diversidad y el mestizaje cultural que configuran el alma latinoamericana, su particularidad y su cosmopolitismo, son el hilo que trama los cuatro episodios en que se concitan a escena la inflexible soberbia de la España castiza, el heroísmo trágico de los pueblos autóctonos, la sacrificada paciencia de la sabiduría africana, el lirismo melancólico de la Europa moderna.

Romance del rey Rodrigo y la doncella Sildana es la adaptación de un romance popular recogido por el poeta e investigador Juan Liscano en los llanos venezolanos de Cazorla.

Jununay, ladron de fuego es una leyenda de la tradición guajira o wayúu que depara la posesión del fuego a los hombres gracias al sacrificio de un originario Prometeo indígena.

Los pajaritos es uno de los numerosos relatos africanos recogidos por el poeta francés Blaise Cendrars en su Antología negra (1921).

Balada del circo íntimo es el desarrollo lírico de una dramática fábula circense escenificada en teatrino por Henriette Arreaza Adam y Virgilio Ferguson.

El volumen incluye Cómo hacer teatro de títeres, un completo instructivo dedicado a los niños, de fácil comprensión y de simple ejecución, que comprende desde la confección de los muñecos y del teatrino, empleando materiales accesibles reciclables, hasta la puesta en escena de la obra seleccionada.

*********

MONO

Antes de todos los días

los hombres no conocían el fuego.

Comían crudo y pasaban frío.

Por las noches se metían en los troncos,

como animales.

Sólo Maleiwa poseía el fuego,

en forma de piedras encendidas,

y las escondía de los hombres

en una cueva lejana de la que nadie

conocía el camino.

MALEIWA

Los hombres no tienen juicio.

Si les doy el fuego le pegarán candela

al mundo.

***********

POLLITO PITO PARA HACER TEATRO

Juan Antonio Calzadilla Arreaza y Henriette Arreaza Adam

Textos: Juan Antonio Calzadilla Arreaza y Henriette Arreaza Adam

Ilustraciones: Henriette Arreaza Adam

Diseño gráfico: Deborah Rada Requena

Primera edición: 1998 (segunda edición: 2003)

80 páginas

ISBN 980-07-4823-7

Recomendado como lectura recreativa por el Ministerio de Educación 1997

[OJO: Primera edición: 1998]

*********

El esquema narrativo del popular Pollito Pito, con su reiteración, su cantilena, su acumulación de personajes, su malentendido y su suspenso, así como su reconocimiento final, pertenece desde hace mucho a la tradición oral de habla hispana como una de sus fábulas más insistentes.

Su natural ritmo dramático ha permitido concebir y adaptar el cuento como pequeña obra de teatro destinada a ser montada por niños y niñas.

Pollito Pito y el rey recoge y versiona ese inolvidable relato y da pie a dos nuevas variaciones sobre el personaje, quien pasa de ser el infante ingenuo que confunde la semilla de ciruela con un pedazo de cielo para lanzarse a otras indagaciones más complejas. Así, Pollito Pito y la pepa de Zamuro y Pollito Pito y el Mar vienen a conformar junto con el primer texto un repertorio para hacer teatro dedicado a niños y niñas en edad escolar.

********

Pollito Pito y el rey, por su sencillez, su linealidad y su sonoridad cíclica, es una pieza ideal para niños del primer nivel, quienes gozan de la paradoja reiterada del cielo que se va a caer y de la intensidad creciente a medida que se suman personajes y voces al coro. Un rey científico, amable y demócrata da respuesta a la inquietud y disipa los temores que Pollito Pito ha contagiado a sus amigos.

Pollito Pito y la pepa de Zamuro desarrolla, en un relato más elaborado que incluye el secreto y la búsqueda, el problema psicológico del miedo. Los diversos personajes, en lugar de sumarse a un coro, aportan datos a la pesquisa de Pollito Pito, que discurre en base al tema de la popular leyenda andina de la pepa de zamuro, dadora de suerte y protección al poseedor de su secreto.

Pollito Pito y el Mar coloca a nuestro héroe ante el asombro y la interrogante que causa en un ser terrestre la inmensidad marina. El problema es aquí filosófico, al cual van aportando respuestas parciales esos otros personajes fraternos pertenecientes a un elemento y un reino desconocidos. Delfín Sinfín, como antiguo terrestre, conducirá a Pollito Pito a los secretos profundos del mar y la tierra.

*********

NARRADOR

Así caminaron Pollito Pito y Caracolito por la playa, y el agua venía a juntarse con la tierra echando espuma. Iban a buscar a Cangrejo Viejo, el rojo, que vivía entre las piedras. Caracolito lo llamó.

CARACOLITO

Cangrejo viejo, vira virejo,

te llama tu hermano de mar,

Caracolito. Conmigo está

Pollito Pito, que te quiere

preguntar.

POLLITO PITO

Cangrejo Viejo, ¿por qué se ha

acabado la tierra?, ¿por qué

hay tanta agua aquí reunida?

NARRADOR

Por una pared de rocas sumergidas trepó desde el fondo el anciano Cangrejo Viejo, vestido con su antigua armadura roja que nunca se quitaba, y caminando de lado como un guerrero.

Friday, September 29, 2006

Colección Blancos Salvajes

La conciencia europea se refaccionó a sí misma a partir del siglo XVI ante el espectáculo de un continente en libertad. Dos actitudes inspira al espíritu occidental el fenómeno del Nuevo Mundo: la de avasallar, social y geográficamente, la plenitud del ser americano, en sus gentes, tierras y riquezas, o la de asumir la conciencia de esa plenitud como el lugar de una libertad inalcanzada por la existencia europea. Indoamérica aparece para Europa como el universo de la libertad, sea para domeñarla y explotarla, sea para hallar y defender en ella las tierras de un Edén merecido por el ser humano.

Los Blancos Salvajes son los europeos libres enraizados en un continente que cruje por su libertad perdida y por su libertad posible, quienes sienten suya el alma de la sangre derramada y de los pueblos exterminados por la avidez y el desenfreno de los blancos civilizados. La conciencia europea que ve como salvación del ser humano la salvación del indio, del negro y del esclavo, ya se ha transformado, como al otro lado de un océano, en conciencia mestiza, dueña y orgullosa de la pluralidad que a través suyo sigue clamando por la vida.

**********

BLANCOS SALVAJES / Rebeldía y utopía popular en la América de la Conquista

Luigi Avonto

Diseño gráfico: Luis Ruiz

Primera edición: 2003

302 páginas

ISBN 980-6586-00X

*********

Luigi Avonto, escritor, investigador e historiador italiano radicado en Uruguay, es un prolífico especialista de la historia de la Conquista en Indoamérica. A través de una obra consistente y minuciosa indaga en un territorio mixto, difuso entre la biografía, la etnografía y la historia, a través de casos muy concretos verificados en las tierras de Brasil y Paraguay, el fenómeno, tan silenciado por la historiografía dominante, de la “aculturación inversa”: la historia menuda de esos blancos europeos que, por muchas razones, prefirieron volverse salvajes.

**********

En esta investigación el autor sustrae del abandono historiográfico a aquellos personajes anónimos cuyas hazañas fueron impulsadas, en gran parte, por el fehaciente deseo de materializar en América aquella utopía que no había querido cuajar en Europa: la convivencia en una sociedad más justa, más equitativa y, por sobre todas las cosas, más libre. “Náufragos, desterrados, renegados”, todos marineros del Quinientos, estos “blancos salvajes”, como los llama el autor, han llegado a estas costas —por azar, por castigo o por propia voluntad— asimilándose a las culturas de este lado del océano, indianizándose al punto de hacer familia y de engrosar las filas de la resistencia indígena enfrentada a sus coterráneos, los invasores españoles y portugueses.

**********

El autor ha dispuesto su nutrida exposición en dos partes: Rebeldía y utopía popular, y Los protagonistas, en donde se registran las inusuales aventuras del Bachiller de Cananca, rey blanco, de Alejo García, Enrique Montes, Melchor Ramírez, Diego Álvarez, Joâo Ramalho, y Gonzalo de Acosta, caballero de la selva y de los mares. Completa el volumen el apéndice Paraísos y utopías del Viejo Mundo y del Nuevo.

*************

Esas mismas fuentes, a menudo confusas, inciertas y distorsionadas, constituyen el único recuerdo que nos queda de la ignorada historia de tantos héroes anónimos tragados por el silencio de las selvas tenebrosas e infinitas que aún esperan oídos dispuestos a escuchar sus experiencias. Precisamente esto —escuchar su voz, interrogarlos, registrar sus historias y vivencias— es lo que he intentado hacer con este libro en la plena convicción de que nunca podrá escribirse historia verdadera si no se escucha también (y quizás sobre todo) la voz de tantos olvidados, de tantos humildes personajes que constituyeron la inmensa mayoría de cuantos desembarcaron en estas tierras hace cinco siglos y tuvieron que enfrentarse con el vasto y desconocido escenario del nuevo mundo que se presentaba delante de sus ojos.

************

EL LIBRO DE ROBINSON: un camino hacia la lectura de Simón Rodríguez

Juan Antonio Calzadilla Arreaza

Arqueo iconográfico: Henriette Arreaza Adam

Diseño gráfico: Ediplus producciones

Primera edición: 2005

210 páginas

ISBN

*********

Se ha dicho que Simón Rodríguez, aunque publicó tres grandes libros, es autor de un solo libro. Ello se debe a la continuidad de sus ideas y de su estilo literario que atraviesa e hila las tres obras. Se debe a que su escritura puede recoger en cualquier momento y en cualquier punto contenidos insistentes que se expresan simultáneamente en todos sus libros. Se debe también a que el carácter caleidoscópico de su obra, hace que leído uno de sus pensamientos, se nos pierda el lugar del libro en que lo descubrimos, y pase a formar parte de un continuo en que lo múltiple prolifera y se dispersa, en un movimiento incesante que hace aparecer a nuestra vista siempre un libro nuevo, siempre un nuevo motivo que juraríamos no haber leído antes.

Un solo libro, pero también podría decirse que son mil libros, o un libro infinito que aprovechará parcialmente según su circunstancia o su necesidad el lector republicano, en la tarea interminable de construir la sociedad libre.

********

Se ha querido con este trabajo proponer al público un orden y un método para conocer y leer al gran filósofo venezolano, no pretendiendo que este orden sea el definitivo ni el más acertado, pero sí que tenga el efecto práctico de acercarnos a la obra del Maestro dotados de ciertas ideas y conocimientos básicos.

“No se puede leer si no se entiende”, dice el mismo Maestro. Mucho se ha leído a Simón Rodríguez sin entenderlo, y por eso percibimos su obra como un mar de fragmentos. Es preciso poseer ideas para recibir otras ideas, completa él mismo. Este libro quisiera proponer un marco de ideas que facilite la aproximación a una obra profunda y compleja, pero íntimamente cercana, una filosofía autóctonamente venezolana, latinoamericana, cosmopolita, entendiendo con el Maestro que “cosmopolita” es el que considera su hermano al hombre que tiene al lado, y su patria el suelo que pisa: la humanidad y la tierra todas.

Hemos utilizado el procedimiento de la fragmentación para presentar una antología de la obra de Simón Rodríguez que nos acerque a sus libros, pero hemos ordenado los fragmentos en flujos continuos o ejes temáticos que buscan demostrar la unidad del pensamiento del Maestro y sobre todo la existencia real y concreta de una “filosofía robinsoniana”, un “robinsonismo”, rico, fecundo, práctico, y todavía por estudiar y generalizar.

*********

Comentarios explicativos e interpretativos sobre la intención de la obra robinsoniana jalonan las secciones temáticas en que se ordenan los segmentos antologados: Filosofía, Moral, Política, Economía, Sociedad, Poética, y un capítulo entero compila textos claves de su proyecto educativo. Finalmente, una detenida cronología comparada ubica al cosmopolita Simón Rodríguez en el mundo cultural y geopolítico de su época.

**********

NO

Ni Campanero quiero ser en la América española, porque dirían que las campanas no sonaban, o que me había robado la torre. Tengo el defecto de ser americano; y no se diga que

quien desprecia comprar quiere,

porque en vida de Bolívar pude ser lo que hubiera querido, sin salir de la esfera de mis aptitudes. Lo único que le pedí fue que se me entregaran, de los Cholos más pobres, los más despreciados, para irme con ellos a los desiertos del Alto-Perú —con el loco intento de probar, que los hombres pueden vivir como Dios les manda que vivan —porque Dios, antes de hacerlos sabía,

que habían de ser frágiles

que habían de tener pasiones,

que serían de carne y hueso,

que estarían vestidos de mala carne,

que el demonio les había de tentar.

Colección Literaturas

Se ha considerado a la literatura moderna como surgida de un proceso de ruptura o de disolución del discurso representativo del Clasicismo. El signo deja de ser calco neutro de un objeto garantizado como real, e insurge como vida de una expresividad orgánica y autónoma. La Imitación es sustituida por la Expresión y ésta es implementada como Invención a través de la práctica de la escritura. La literatura se caracteriza y se mide por su invención de formas expresivas y por la liberación de contenidos no expresados que ella arrastra: ya sean las interioridades remotas del hablante o los murmullos insondables del universo. La invención de expresiones como libertad del lenguaje libera una estampida de contenidos no expresados. La literatura entonces no representa y retrata lo conocido y reconocible: abre la brecha de lo insólito y de lo desconocido, aun en el seno de la realidad dada.

Habrá literatura, y literaturas, cada vez que la expresión rompa con la imitación para inventar o descubrir nuevos sentidos de la vida.

********